Posted by: Shiro | January 24, 2009

KONBINI – Brief & Trunks – lyrics (Kanji/Romaji/Translation)

The song that’s been used for various fan made videos for various series. XD I’m aware the kanji, romaji and translations are available all over the net already. But I just want to do it anyway.
So, here it is. :D

Let me know if there are any mistakes. ^_^

Title: コンビ二 (KONBINI) [Convenience Store]
Artist: ブリーフ&トランクス [Brief & Trunks]
Album: BuriTora Golden Best

Kanji
さぁ親が寝たから
何でもやりたい放題よ~
何をしよう~
夜中じゃ友達寝てるし
テレビもすでに砂嵐
そうだわコンビニ行こうかな~

24時間(コンビニエンストア~)
年中無休の(コンビニエンストア~)
防犯カメラ(コンビニエンストア~)
こちら暖めま~すか(コンビニエンストア~)
不良の溜まり場(入り口でたむろ~)
怖くて入りにくい(入り口でたむろ~)
声かけられた(そこのお姉ちゃん~)
な、な、何ですか?!(ノーブラ~ですか~?)

さぁ不良を過ぎれば
自動ドアが私の為に~
開いてくれ~る~
エ~ロ本読んでる親父と、並んで雑誌読んでから
何を買いに来たわけじゃないけど~
買うものを探す~

24時間(コンビニエンストア~)
年中無休の(コンビニエンストア~)
公共料金(コンビニエンストア~)
コピー早くして~よ~(コンビニエンストア~)
無口なアルバイト(しかも無表情~)
私はスッピン(眉毛も描かずに~)
アンパンください(丁度切れてます~)
じゃあ肉まんでいいわ(かしこまりました~)

ちょっとお釣りの渡し方~
私の手のひら勝手につかい~
小銭を~文鎮代わりにレシート置くな~
サイフに入れ難いのよ~
ちょっとムカッとしちゃうのよ~
そんな時は私からも仕返しするの~

オデンください(何にしますか~)
えーと、えーと(何にしますか~)
えーと、えーと(レジが混んできた~)
えーと、えーと(早く決めてくれ~)
卵ください(卵一つ~)
卵ください(卵二つ~)
卵ください(卵三つ~)
以上で良いわ(卵だけですか~)
お汁多めに(かしこまりました~)
おいくらで~すか(220円です~)
一万円から(小銭は無ぇのかよ~)
一万円から(小銭は無ぇのかよ~)
カラシ付けてよ(かしこまりました~)
レシート要らないわ(いちいちウルセ~な~)
トイレ貸してよ(ウチにありません~)
あなたは何処でするのよ(…負けました~)

なんて事しているうちに夜は
もう終わりを告げて
ニワトリも鳴く
親が起きる前に
お家に帰らなきゃヤバイ
今夜もまたコンビニ来ようかな

レッツゴートゥコンビニエンスト
レッツゴートゥコンビニエンスト
レッツゴートゥコンビニエンスト

Romaji
saa oya ga neta kara
nande mo yaritai houdai yo~
nani wo shiyou~
yonaka ja tomodachi neteru shi
TEREBI mo sude ni suna arashi
sou da wa KONBINI ikou ka na~

nijuu yo jikan (CONVENIENCE STORE~)
nenjuu mukyuu no (CONVENIENCE STORE~)
bouhan KAMERA (CONVENIENCE STORE~)
kochira atatamemasu ka? (CONVENIENCE STORE~)
furyou no tamari ba (iriguchi de tamuro~)
kowakute hainikui (iriguchi de tamuro~)
koe kakerareta (soko no oneechan~)
na-na-na nandesuka? (NOO BURA desu ka?)

saa furyou wo sugireba
jidou doa ga watashi no tame ni
hiraite kureru
ERO hon yonderu oyaji to narande zasshi yonde kara
nani wo kai ni kita wake ja nai kedo
kau mono wo sagasu~

nijuu yo jikan (CONVENIENCE STORE~)
nenjuu mukyuu no (CONVENIENCE STORE~)
koukyou ryoukin (CONVENIENCE STORE~)
KOPII hayaku shite yo~ (CONVENIENCE STORE~)
muguchi na ARUBAITO (shikamo muhyoujou~)
watashi wa SUPPIN (mayuge mo kakazu ni~)
ANPAN kudasai (choudou kiretemasu)
jaa nikuman de ii wa (kashikomarimashita)

chotto otsuri no watashi gata
watashi no te no hira katte ni tsukai
kozeni wo bunchin kawari ni RESHIITO okuna
SAIFU ni irenikui no yo
chotto MUKA to shichau no yo
sonna toki wa watashi kara mo shikaeshi suru no

ODEN kudasai (nani ni shimasu ka)
eto eto (nani ni shimasu ka)
eto eto (REJI ga kondekita)
eto eto (hayaku kimete kure)
tamago kudasai (tamago hitotsu)
tamago kudasai (tamago futatsu)
tamago kudasai (tamago mitsu)
ijou de ii wa (tamago dake desu ka?)
otsuyu oome ni (kashikomarimashita)
oikura desu ka (ni hyaku ni ju en desu)
ichiman en kara (kozeni wa nee no ka yo?)
ichiman en kara (kozeni wa nee no ka yo?)
KARASHI tsukete yo (kashikomarimashita)
RESHIITO iranai wa (ichi ichi URUSEE na)
TOIRE wo kashite yo (UCHI ni wa arimasen)
anata wa doko de suru no yo (makemashita~)

nante koto shiteiru uchi ni yoru wa
mou owari wo tsugete
NIWATORI mo naku
oya ga okiru mae ni
ouchi ni kaeranakya YABAI
konya mo mata KONBINI koyou ka na~

LET’S GO TO CONVENIENCE STORE
LET’S GO TO CONVENIENCE STORE
LET’S GO TO CONVENIENCE STORE

Translation
Well now, my parents have fallen asleep
I can do whatever that I want
What should I do
It’s midnight so my friends are asleep
And the TV’s showing nothing but static
I know! I’ll go to the convenience store~

24 hours (Convenience store)
Open all year (Convenience store)
Security cameras (Convenience store)
Shall I warm this up for you? (Convenience store)
Gathering place for delinquents (They gather at the entrance~)
I’m too scared to go in (They gather at the entrance~)
They called out to me (Hey there, miss)
Y-y-yes?! (Do you wear a bra?)

Now that I’ve walked past the delinquents
The automatic door slides open for me
I browse at the magazine stand, standing next to an old man reading porn
Though I’m not here to buy anything at all
I’ll go find something to buy!

24 hours (Convenience store)
Open all year (Convenience store)
Public utility bills (Convenience store)
Hurry up with the photocopies (Convenience store)
The silent part-timer (And expressionless too)
I have no make-up! (Didn’t even draw my eyebrows~)
Red bean paste bun please (We’ve just run out)
I’ll have a meat bun then (Coming right up!)

Hold on there, the way you hand me change
onto the palm of my hand any way you please
Don’t give me the receipt using the coins as paperweight!
It’s difficult to put into my wallet
It really annoys me.
When that happens, I’ll want to get my revenge.

Oden, please. (What would you like in it?)
Um, um, (What would you like in it?)
Um, um, (you’re holding up the line)
Um, um, (hurry up and decide)
An egg, please (One egg~)
An egg, please (Two eggs~)
An egg, please (Three eggs)
That will be all. (Just eggs?)
I want more broth. (Coming right up)
How much is it? (220 yen)
Here’s ten thousand yen. (Don’t you have change?)
Here’s ten thousand yen. (Don’t you have change?)
Add mustard! (Coming right up)
I don’t need a receipt (Shut up already)
I want to use your restroom. (We don’t have one)
Where do you do your business then? (… Damn)

While I’m doing all these
The rooster crows
to alert me to the end of the night.
I must go home
before my parents wake up and I’m doomed
Maybe I’ll come by again tonight~

Let’s go to convenience store~
Let’s go to convenience store~
Let’s go to convenience store~


Responses

  1. I have been looking for the English lyrics, I’ve been watching a Beyblade fanvideo with this song and I’ve been wanting to know what everything meant, this really helped and I lol’d, the lyrics are funny

  2. Wow. The first comment I ever received for this. Haha.
    I’m glad it helped. I love the song. It’s hilarious and catchy. And I don’t think I’ll get tired of listening to it, nor the fanvids.

    Thanks for the comment. ^^

  3. SHIRO!!!!! XD I just now noticed your name heh heh heh Shiro=Toushiro Hitsugaya =D

  4. Thanks, This was really helpful. You even have it in kanji/kana :D , which is really hard to find for most songs I look up. I can’t wait to learn this.

  5. Thanks a lot for putting the lyrics of this song up!! I just need help in finding a karaoke version of this song now… Hopefully there IS a karaoke version in existence. >.>;;

  6. Thanks so much for this, I could only ever understand pieces of it. I love this little song, it’s hilarious!!

  7. Thanks for the translation ^_^
    Don’t you have a karaoke version or an idea where i can get it? *_*

  8. Yay! Lyrics! But I noticed two things: instead of “Y-y-yes?” It’s “w-w-what is it?”
    And it’s “Are you wearing a bra” or “You’re not wearing a bra?” or something like that instead of “Do you wear a bra”, but they’re basically the same so I guess it doesn’t matter ‘._.
    I hate people who try to correct everything people say, so if I sound like one of those people, i’m sorry. id ont mean to, sorry~ ‘^_^


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.